-
1 получать нагоняй
Большой англо-русский и русско-английский словарь > получать нагоняй
-
2 получать
несовер. - получать;
совер. - получить( кого-л./что-л.) receive, get;
obtain (доставать) ;
catch, get, contract (болезнь) получать пальму первенства ≈ to bear the palm получать широкое применение ≈ to be widely adopted получать/сдавать зачет( по чему-л.) ≈ to pass a test (in) получить всеобщее признание ≈ to be generally recognized получать признание ≈ to be accorded recognition, to obtain recognition получать огласку ≈ to become known;
to receive publicity;
to be made known;
to take air получать одобрение ≈ to meet with approval получать преимущество ≈ to get the better (of) ;
to get the start (of) ;
to come( over) получать повышение ≈ (по службе) to better oneself получать по заслугам ≈ to meet one's deserts, to meet with one's deserts, to get one's fairing, to get one's bitters амер. получать наследство ≈ to come into a fortune получать взбучку ≈ to have one's gruel;
to get it on the nose получать расчет ≈ to get lay-off pay, to receive lay-off pay получать нагоняй ≈ to get one's pennyworth;
to catch it, to get it, to get it hot разг. получать в подарок ≈ to receive as a present/gift получать патент ≈ to take out a patent получать поддержку ≈ to get/derive encouragement( from), to receive powerful backing( from) получать прибавку ≈ to get a rise получать прибыль ≈ to get a profit (out of), to receive a profit (from) ;
to profit (by/from) получать приз ≈ to win a prize получить по шее ≈ to get it in the neckполуч|ать -, получить (вн.) receive (smth.), get* (smth.) ;
(добиваться тж.) obtain (smth.) ;
получить письмо receive а letter;
~ газету take* а paper;
~ зарплату receive one`s wages;
~ доступ к чему-л. get* admission to smth. ;
получить среднее, высшее образование receive/have* а secondary, higher education;
получить профессуру be* appointed to а professorship;
~ огласку receive publicity;
~ повышение get* promotion;
получить насморк catch*/get* а cold;
получить выговор be* reprimanded;
~ лицензию obtain a license;
получить чьё-л. согласие obtain/get* smb.`s consent;
получить признание receive recognition;
~аться, получиться come* out;
что получилось? what was the result of it?, what came of it?;
результаты получились совершенно неожиданные the results were quite unexpected;
может быть, из него получится хороший музыкант he may make a fine musician, he may turn out a fine musician;
~ение с. receipt;
для ~ения in order to receive;
подтвердить ~ение (рд.) acknowlege the receipt (of) ;
расписка в ~ении receipt;
по ~ении on receiving.Большой англо-русский и русско-английский словарь > получать
-
3 нагоняй
муж.;
разг. blowup, telling-off,;
rating, scolding получать нагоняй ≈ to get a good telling-off;
to get into hot water, to get it in the neck идиом. дать нагоняй ≈ to give a telling-off/rating/scolding;
to rate -
4 get one's pennyworth
получать нагоняй, получить сполна* * *1) получить сполна 2) разг. получать нагоняй -
5 catch it
получать нагоняй; достатьсяYou'll catch it for breaking that cup if your mother finds out.
-
6 catch it
1) Разговорное выражение: получать нагоняй (I caught it - мне досталось, попало), получить нагоняй (I caught it - мне досталось, попало)2) Деловая лексика: получать выговор3) Макаров: получить нагоняй -
7 rebuke
1. гл.общ. упрекать, укорять; отчитывать, делать выговорI was rebuked by my manager for being late. — Менеджер отчитал меня за мое опоздание.
Syn:See:2. сущ.общ. укор, упрек, нагоняй; выговорscathing [sharp, stern, stinging\] rebuke — резкий упрек [строгий выговор\]
to administer [deliver, give\] a rebuke — упрекать, делать выговор
to draw [receive\] a rebuke — получать нагоняй [выговор\]
He received a stern rebuke from the manager. — Он получил строгий выговор от руководителя.
Syn: -
8 fry
̈ɪfraɪ I сущ.
1) мелкая рыбешка;
мальки (особенно семги)
2) мелкота, мелюзга;
мелкая сошка тж. small fly II
1. сущ. жареное мясо;
жареное (кушанье) ;
жаркое fry-up
2. гл.
1) жарить(ся) Fry an egg for me. ≈ Пожарь мне яичницу. fry up Syn: boil fry your eggs ≈ занимайтесь своим делом
2) сл. казнить на электрическом стуле
3) перен. страдать из-за своей глупости;
мучиться страстями мальки, молодь - salmon * лососевые мальки мелкая рыбешка (разговорное) мелюзга;
малыши > small * (пренебрежительное) мелкота;
мелкая сошка;
дети, ребятня жареное мясо;
жаркое (американизм) пикник - fish * пикник, на котором жарят рыбу (разговорное) волнение, возбуждение - to be in a * волноваться, беспокоиться жарить - to * fish and chip жарить рыбу с мелконарезанным картофелем жариться - eggs were *ing in the pan на сковороде жарилась яичница - we shall * if we stay long in the sun если мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся (разговорное) получать нагоняй( разговорное) давать нагоняй, мылить шею (кому-л) (американизм) (сленг) казнить на электрическом стуле (американизм) (сленг) умереть на электрическом стуле > to have other fish to * иметь другие /более важные/ дела > to * in one's own grease расплачиваться за свои поступки fry вчт. выходить из строя ~ жареное мясо;
жареное (кушанье) ;
жаркое ~ жарить(ся) ~ мелкая рыбешка;
мальки;
small fry пренебр., шутл. мелкота, мелюзга;
мелкая сошка ~ мелкая рыбешка;
мальки;
small fry пренебр., шутл. мелкота, мелюзга;
мелкая сошка -
9 pennyworth
ˈpenəθ сущ.
1) количество товара, которое можно купить на 1 пенни
2) некоторое количество, сумма (обычно небольшая) ;
капелька, чуточка not a penny-worth
3) сделка;
полученная выгода;
что-л. приобретенное за деньги bad penny-worth get one's penny-worth good penny-worth количество товара, которое можно купить на одно пенни капелька, чуточка - not a * of food in the house (разговорное) в доме ни крошки - not a * of grudging ни тени недовольства сделка - a good * выгодная сделка > to get one's * получить сполна /что положено/, особ. получить нагоняй to get one's ~ разг. получать нагоняй to get one's ~ разг. получить сполна pennyworth, penny-worth грошовый;
a good (bad) pennyworth, penny-worth выгодная (невыгодная) сделка;
not a pennyworth, penny-worth ни чуточки pennyworth, penny-worth грошовый;
a good (bad) pennyworth, penny-worth выгодная (невыгодная) сделка;
not a pennyworth, penny-worth ни чуточки pennyworth, penny-worth грошовый;
a good (bad) pennyworth, penny-worth выгодная (невыгодная) сделка;
not a pennyworth, penny-worth ни чуточки pennyworth, penny-worth грошовый;
a good (bad) pennyworth, penny-worth выгодная (невыгодная) сделка;
not a pennyworth, penny-worth ни чуточки pennyworth, penny-worth грошовый;
a good (bad) pennyworth, penny-worth выгодная (невыгодная) сделка;
not a pennyworth, penny-worth ни чуточки ~, penny-worth количество товара, которое можно купить на 1 пенниБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pennyworth
-
10 fry
I [fraı] n1. 1) мальки, молодь2) мелкая рыбёшка2. разг. мелюзга; малышиII♢
small fry - а) пренебр. мелкота; мелкая сошка; б) дети, ребятня1. [fraı] n1. жареное мясо; жаркое2. амер. пикникfish fry - пикник, на котором жарят рыбу
3. разг. волнение, возбуждениеto be in a fry - волноваться, беспокоиться
2. [fraı] v1. 1) жарить2) жаритьсяwe shall fry if we stay long in the sun - если мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся /сгорим/
2. разг.1) получать нагоняй2) давать нагоняй, мылить шею (кому-л.)3. амер. сл.1) казнить на электрическом стуле2) умереть на электрическом стуле♢
to have other fish to fry см. fish1 I ♢to fry in one's own grease /fat/ - расплачиваться за свои поступки /за собственное безрассудство/
-
11 get into a row
Общая лексика: получать нагоняй, получить нагоняй -
12 get one's pennyworth
1) Общая лексика: получать нагоняй, получить нагоняй2) Разговорное выражение: получить сполна -
13 jesse
['ʤesɪ]сущ.; амер.; разг.; уст.to catch / get jesse — получать нагоняй; быть избитым
to give smb. jesse — крепко выругать или сильно избить кого-л.
-
14 rebuke
[rɪ'bjuːk] 1. сущ.1) укор, упрёкscathing / sharp / stern / stinging rebuke — резкий, суровый упрёк
Syn:2) внушение, выговор, нагоняйto administer / deliver / give a rebuke — отчитывать
2. гл.to draw / receive a rebuke — получать нагоняй
1) упрекать; винить; осуждать, порицатьSyn:Ant:2) делать выговор, замечаниеto rebuke smb. for sloppy work — отчитывать кого-л. за небрежную работу
I could hear the director rebuking Jim for being late. — Я слышал, как директор отчитывал Джима за опоздание.
Syn: -
15 fry
1. n мальки, молодьsmall fry — мелкая рыбёшка; мальки
2. n мелкая рыбёшка3. n разг. мелюзга; малыши4. n жареное мясо; жаркое5. n амер. пикникfish fry — пикник, на котором жарят рыбу
6. n разг. волнение, возбуждениеto be in a fry — волноваться, беспокоиться
7. v жарить8. v жариться9. v разг. получать нагоняй10. v разг. давать нагоняй, мылить шею11. v амер. сл. казнить на электрическом стуле12. v амер. сл. умереть на электрическом стулеСинонимический ряд:1. burn (verb) burn; scorch; sear; singe2. cook (verb) boil; char; cook; heat; liquefy; melt; roast; toast3. cook in oil (verb) brown; cook in oil; deep-fry; french fry; fricassee; grill; saute; sautй; sizzle -
16 be on the mat
1) Общая лексика: получать выговор, получать нагоняй2) Военный термин: находиться под судом -
17 to be on the mat
1) Общая лексика: получать выговор, получать нагоняй2) Военный термин: находиться под судом -
18 get one's penn'orth
1) Общая лексика: получать нагоняй2) Разговорное выражение: получить сполна -
19 get one's penny-worth
получить сполнаполучать нагоняйАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > get one's penny-worth
-
20 carpet
1. n2. v разг.to unfold a red carpet for smb's visit — готовить кому-л. пышную встречу
вызывать кого-л. на ковер; вызывать кого-л., чтобы сделать выговор
См. также в других словарях:
ПРЕСС — Загнать под пресс кого. Жарг. мол. Запугать кого л. Максимов, 138. Положить под пресс кого. Разг. Шутл. Подвергнуть кого л. половому акту. АиФ, 1996, № 1. Попадать/ попасть под пресс. Жарг. мол. 1. Получать нагоняй, подвергаться избиению. h 98. 2 … Большой словарь русских поговорок
Попадать/ попасть под пресс — Жарг. мол. 1. Получать нагоняй, подвергаться избиению. h 98. 2. Оказываться в неприятной ситуации при денежных расчётах. Максимов, 330 … Большой словарь русских поговорок
Дилинговый центр — (Dealing Center) Дилинговый центр это посредник между трейдером и валютным рынком Форекс Понятие дилингового центра, схема работы дилингового центра, технологии обмана кухни Форекс, способы мошенничества дилинговых центров Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Финансовая пирамида — (Financial Pyramid) Финансовая пирамида это денежная структура, которая аккумулирует денежные средства путем постоянного привлечения новых инвесторов Финансовая пирамида: список финансовых пирамид, борьба с финансовыми пирамидами, финансовые… … Энциклопедия инвестора
НАКАЗАНИЕ — Быть во сне подвергнутой заслуженному наказанию означает, что в реальной жизни справедливо воздадут должное вашим заслугам, щедро оплатив их. Получить нагоняй от начальства – серьезное наказание наяву, дать нагоняй кому то – поступите… … Сонник Мельникова
Глава 7. О ТЕХНОЛОГИИ И ПИЩЕВЫХ МАТЕРИАЛАХ, ИСПОЛЬЗУЕМЫХ В КУЛИНАРНОМ ПРОЦЕССЕ — Говоря о «своей» кухне, то есть об особенностях, приемах и методах своей личной работы за разделочным столом и у плиты, каждый повар должен, конечно, в первую очередь сказать о той технологии, к которой он испытывает наибольшую склонность … Большая энциклопедия кулинарного искусства
взбу́чка — и, ж. прост. 1. Действие по знач. глаг. взбучить 1. 2. Грубый разговор, нагоняй, а также побои (в наказание за что л.). Задать взбучку. □ [Аксенов] поглядывал вокруг себя с таким видом, будто ему предстояло премию получать, а не взбучку за… … Малый академический словарь
Судьба Т-64 — Судьба Т 64 во всех его модификациях представляется мне весьма драматичной. Наверное это справедливо для всех “первопроходцев”. В нашей стране (тут я не разделяю СССР и современную Россию) в деле оснащения Вооруженных Сил БТТ существовал и … Энциклопедия техники
намывать — НАМЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. НАМЫТЬ, мою, моешь). 1. сколько (или намывать бабок, намывать капусты и т. п.). Зарабатывать, получать, красть, выменивать и т. п. много денег. 2. кому (или намывать затылок, намывать хвост и т. п.). Распекать,… … Словарь русского арго
намыть — НАМЫВАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. НАМЫТЬ, мою, моешь). 1. сколько (или намывать бабок, намывать капусты и т. п.). Зарабатывать, получать, красть, выменивать и т. п. много денег. 2. кому (или намывать затылок, намывать хвост и т. п.). Распекать,… … Словарь русского арго
реприманд — а, м. reprimande. 1. устар., разг. Упрек, выговор, нагоняй. БАС 1. Выговор, словесное наказание, которое начальник делает своему подчиненному. Ян. 1806. Того для не штрафовать, ни осуждать ниже репременда сделать. 1753. Спор Сената с Воен.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка